Nicu Gecse

CLASICI FICŢIUNE TRADUCERI

DRACUL ÎN CLOPOTNIŢĂ

de Edgar Alan Poe traducere de I.L. Caragiale Ce oră este? Vechie întrebare       Toţi ştiu, într-un mod însă vag, că cel mai frumos loc din lume este – sau era, vai! – orăşelul olandez Vondervotteimittis. Poziţia lui fiind cam retrasă de toate drumurile mari, situat într-o poziţie, ca să zic aşa, extraordinară, […]Citește...

CLASICI FICŢIUNE TRADUCERI

Motanul negru – Edgar Alan Poe

Traducere şi adaptare : Nicu Gecse        Nu mă aştept şi nici nu cer să mi se dea crezare pentru deliranta şi, totuşi, modesta relatare pe care sunt pregătit s-o aştern pe hârtie. Într-adevăr, aş fi nebun să am aşteptări într-un caz în care simţurile mele înseşi resping ceea ce este evident pentru ele. Cu […]Citește...

imperFICTIUNI VIZUAL

Realism

Caricaturist: Nicu Gecse  “I’ve told you that I see no good in going after the light at the end of the tunnel.”   – Ya te dije que no hay nada bueno en caminar hacia la luz del fin del túnel.Citește...

ESEU

Eşecul care ne-a dinamizat

(30 de ani de la a XIII-a Consfătuire SF) Atunci când lucrurile încep să ţină de legendă, poate că este bine să ni le reamintim aşa cum fost sau, cel puţin, aşa cum ne amintim noi că au fost. Chiar şi atunci când adevărul este unul singur, nu lipsesc punctele de vedere din care este […]Citește...

error: Content is protected !!