Fictiuni.ro

CLASICI Umor

Politică și delicatețe – I. L. Caragiale

Istoria e adevărată și merită povestită. Într-un oraș mare de provincie, sau mai bine într-o capitală mică, numele nu importă, este un negustor băcan foarte deștept, partizan hotărât și neascuns al conservatorilor. Colectiviștii* nu-l puteau suferi personal, însă n-aveau ce-i face, de vreme ce băcănia lui este în localitate singura prăvălie de clasa întâia în […]Citește...

Sticky
IN MEMORIAM

Kafka, in memoriam

„Sunt literatură și nimic mai mult.” F. Kafka Comemorăm astăzi 100 de ani de când Franz Kafka, un remarcabil maestru al literaturii moderne, s-a stins din viață. De aceea, redacția Ficțiuni a decis să îi dedice un moment in memoriam, pentru a le oferi cititorilor noștri ocazia de a-și aminti de contribuția sa remarcabilă la […]Citește...

IN MEMORIAM TRADUCERI

Comunitate – Franz Kafka

Traducere și adaptare din limba germană: Voichița Scurtu Suntem cinci prieteni, am ieșit cândva dintr-o casă, unul după altul; primul a venit și s-a așezat lângă poartă, apoi a venit al doilea, sau mai bine zis a alunecat ușor pe poartă, ca o picătură de mercur, și s-a așezat nu departe de primul; apoi al […]Citește...

IN MEMORIAM TRADUCERI

Renunță! – Franz Kafka

Traducere și adaptare din limba germană: Voichița Scurtu Era foarte devreme dimineața, străzile erau curate și goale, mă îndreptam spre gară. Când am comparat ceasul pendulei cu ceasul meu, am văzut că era deja mult mai târziu decât credeam, trebuia să mă grăbesc foarte tare. Șocul descoperirii m-a făcut nesigur pe drum, nu mă descurcam […]Citește...

IN MEMORIAM TRADUCERI

Scurtă fabulă – Franz Kafka

Traducere și adaptare din limba germană: Voichița Scurtu – Ah, a spus șoarecele, întreaga lume devine cu fiecare zi tot mai mică. La început era atât de mare încât mi-era frică, am continuat însă să alerg continuu și m-am bucurat când am văzut ziduri departe în stânga și în dreapta. Dar aceste ziduri lungi s-au […]Citește...

error: Content is protected !!