Traducere şi adaptare din limba japoneză: Nicu Gecse Se zice că demult, demult, ţara Aizu[1] nu cunoştea zăpada, viscolul şi gerul iernii. Cât era anul de lung, acolo domnea vara, era cald şi câmpurile erau mereu înverzite. Într-o bună zi, un călugăr pribeag ajunse pe acele meleaguri, venind de undeva dinspre miazănoapte. Ţinea un […]Citește...
Tags : fictiuni #04
Prima conferință a lui Peter Singer în România, Animal Liberation, Philosophy and Future Prospects, mi-a oferit șansa unei discuții cu filosoful australian. Am povestit despre statutul filosofiei, despre fenomenele virale și cum anume propunem linii de demarcație între acțiune și gândire în cazul unor subiecte de interes actual. Rareș Iordache: Discutați la Cluj-Napoca despre Animal […]Citește...
Trebuie să-ți spun că – evident – nu sunt în targetul cărților tale …Ei, nu chiar… nu cred că trebuie să fii foarte tânăr pentru a-mi citi cărțile… Multe persoane mature s-au declarat încântate de conținutul lor… Am citit cartea în print editorial, înainte de a apărea pe piață, deci nu aveam idee despre clasificarea […]Citește...
Pentru început povestește-ne despre tine, despre familie… Ce-aș putea spune? Am avut o copilărie mai mult decât normală. Tatăl meu a fost doctor, iar mama – psiholog. Cam asta despre perioada aia. Am studiat pentru a deveni jurnalist și m-am angajat la Televiziunea Națională din Suedia. Am trei copii – 4, 7 și nouă ani […]Citește...
La recenta ediţie a târgului de carte Gaudeamus au fost invitaţi mai mulţi autori de literatură poliţistă din ţările nordice. De remarcat, printre cei opt sau nouă invitaţi a fost Yrsa Sigurðardóttir, autoarea islandeză, cu care am observat că ai luat legătura încă din prima zi a târgului. Ce impresie ţi-a lăsat această întâlnire? Greu […]Citește...