traducere şi adaptare: Nicu Gecse (urmare din numărul precedent) Am stat câteva secunde, pândind, şi nu s-a întâmplat nimic, camera se dovedi pustie dintr-un capăt în altul. Atunci însă, ştiţCitește...
traducere şi adaptare: Nicu Gecse Carnacki îşi scutură pumnul prieteneşte spre mine, în vreme ce intram, întârziat. Apoi, deschise uşa de la sufragerie şi ne invită pe toţi patru – Jessop, Arkright, Citește...
Traducere şi adaptare: Nicu Gecse În acea zi cumplită, în care 300.000 de soldaţi şi artileria lor se învolburară ca un puhoi împotriva măruntei companii engleze, în linia noastră de luptă apăruse un Citește...
traducere şi adaptare din limba italiană: Nicu Gecse În seara aceea, minerii târnăcopari voiau să înceteze lucrul fără a mai scoate toate vagonetele cu sulf, de care era nevoie a doua zi Citește...
Traducere şi adaptare: Camelia Stănescu-Ursuleanu Mărturia tinerilor privind science-fiction-ul nu e nici suverană, nici exhaustivă. Este însă de una de neevitat. Ea nu îi aparţine utilizatorului pasiv, ci celui avizat, ale căCitește...
Redacţia
Florentina Anton Popa |
editor |
Nicu Gecse |
senior editor |
Eugen Lenghel |
senior editor |
Vă invităm să sprijiniți Ficţiuni.ro!
Mulțumim!


